dilluns, 30 de juny del 2014

TODO O LIVRO É UMA ILHA PARA QUEM O LÊ ....UM TEMPLO CHEIO DE SIGNOS E SINAIS E POR VEZES ATÉ DE SINOS E SONS E VISLUMBRES DE SABEDORIA QUE SÓ O LEITOR E O E-LEITOR SABEM LER NOS VOTOS MORTOS

Monday, 30 June 2014

Poem: "Under Two Moons"



UNDER TWO MOONS / 
 “BANDITS OF THE STARWAYS” 
(from ‘INCREDIBLE SCIENCE FANTASIES’) 


cornering the night TOO FAST 
thru the crash-barrier
4 wheels to the wind

constellations spray like shingle

read this comic-book once
where a man takes a cab
that’s REALLY a disguised
space-craft piloted by a
green Martian
hunting experimental humans,
central-locking slams down caging him
& they launch from the highest loop
of the cloverleaf like a sudden red
insect soaring against the moon’s disc,
the dupe scrabbling at the glass
as the M-way shrinks to a relief map
& continents recede beneath him,
the blackness of deep space
folding in around them as they
motor to the vivisection labs
of Mars Central…

for one long second it’s like
I too have made it up thru
the stratos-fear…

then the windshield shatters

and worlds
white
out


Published in:
‘THE MENTOR no.62’ (January 1989 - Australia)
‘AH POOK IS HERE no.3’ (August 1994 - UK)
and the collection:
‘EUROSHIMA MON AMOUR’ Hilltop Press (UK-Oct 2000)

dilluns, 9 de juny del 2014

AH SE A BOSSA REMEMBRANÇA - EI VIER - DIZEI EGAS COM FOLGANÇA HU XIQUER....DA POESIA MACARRÓNICA AO MACARRÃO DE LETRAS PRETAS DOS PATETAS -FINCAREDES BOS EMBORA E BEM SATISFEITA FICADES - LIBRA SIGNUS QUE U SOLIS ESCREVE NO OUTOMNO NO MEZ QUE EST SEPTE DI SEPTEMBRIS FIQUE AQUIS SE OU TE VI NON TE VIS

Miscellanea do sitio da Nossa Senhora da Luz do Pedrogão
grande (…), Lisboa, Matheus Pinheiro, 1629.

Dois anos após a saída da Musa nueva, Miguel Leitão de Andrada
publica na íntegra a Trova dos Figuereidos, as Oitavas na lingoagem antiga
quando se perdeo Hespanha, e as duas Cartas de Egas Moniz

 (Fincaredes bos embora 
 Fincaredes bos embora 

Taom coitada 

Que ei boi-me (EMBORA )por hi fora 

De longada. 

Bai-se o bulto do mei corpo.

 Mas ei nom. 

Que os Çocos  bos finca morto.

O CORAÇOM 

SE PENSADES QUE EI VOM

NON NO PENSEDES

QUE CHANTANDO EM BOS ESTOM

E NOM ME VEDES

 


e Bem satisfeita ficades

AH SE A BOSSA REMEMBRANÇA 

EI VIER (VOS VIER)

DIZEI EGAS COM FOLGANÇA 

HU XIQUER.... Bem satisfeita ficades.
Corpo doiro,. 
Alegrade a quem amades,. 
Que ei já moiro
 Que el 'Ja morro
. Ey bos rogo bos lembredes,. 
Que bos quíge,.

 A que dolos nom abedes
QUE BOS FIGE


Mossén Jordi Poeta
Lemosino, o Valenciano, o, para mejor dezir, le trasladava. Assí lo afirma
Pedro Antón Beuter en su Dedicatoria de su Corónica General, y trae de
aquel Autor estos versos:
E no he pau, e no tinch quim guarreig.
Vol sobrel cel, e non movi de terra.
E no estrench res, e tot lo mon abrás.
Hoy he de mi, e vull altri gran bé.
Si no Amor, donç aço que sem.
Y essos cinco versos son en Petrarca, por su orden, estos:
Pace non trovo, e non ho da far guerra.
E volo sopra il cielo, e ghiacio in terra.
E nulla stringo, e tutto ’l mondo abraccio.
Et ho in odio me stesso, & amo altrui.
S’amor non è, che dunque è quel ch’io sento